comment 0

las preguntas que los padres de inmersión deben hacer, parte 1

Nos encontramos muy emocionados por la respuesta a nuestra entrada de bienvenida para nuestra serie de #dliparents, Cómo ser excelentes padres de inmersión. Les damos las gracias a todas las personas que lo han compartido y a las que han ofrecido sus comentarios.

Una de las sugerencias que les hicimos en nuestra primera entrada fue hacer buenas preguntas. Estas preguntas pueden ayudarle a descubrir mucho sobre un programa, su trayectoria, metas y sus convicciones. Así que, hagan preguntas y háganlas seguido. Pidan claridad sobre cualquier cosa que no entiendan para que puedan estar seguros de que sus hijos están inscritos en un programa listo para ayudarles a cosechar todos los beneficios del bilingüismo.

Para ayudarles a empezar a evaluar un programa de inmersión para su hijo(a), aquí tienen varias preguntas que se deberían hacer, con una versión editada de lo que deberían buscar en una respuesta.

Preguntas buenas:

  1. ¿Qué tipo de modelo de inmersión siguen aquí?
  2. ¿Cuántos minutos de instrucción se le dedican a cada idioma en el nivel de primaria? ¿En el nivel de secundaria?

Versión editada de lo que debería buscar en una respuesta:

  1. El programa es fiel al modelo de inmersión total temprana de una vía O al modelo de inmersión dual a doble vía (en el que existen un mínimo de 30% de hablantes nativos en la demográfica), y se enseña la lectoescritura inicial en el idioma de inmersión.
  2. Para los programas de primaria de inmersión total temprana de una vía, 100% del tiempo de aprendizaje sucede en el idioma de inmersión hasta el segundo grado. En los programas de inmersión dual a doble vía 90-10, los estudiantes comienzan con 90% del tiempo de aprendizaje en el idioma de inmersión y con 10% del tiempo de aprendizaje en inglés. Los programas de secundaria y preparatoria se estructuran minuciosamente utilizando conexiones translingüísticas que les ofrecen a los alumnos un mínimo de 3 horas de clase/día en el idioma de inmersión.  

_________________________________________________________________

Si todo esto le parece un poco abrumador, ¡no tema! Aquí tiene las preguntas con respuestas más detalladas.

¿Qué tipo de modelo de inmersión siguen aquí? ¿Cuántos minutos de instrucción se le dedican a cada idioma en el nivel de primaria? ¿En el nivel de secundaria?

Primaria

En el nivel de primaria, las respuestas a las preguntas sobre el tipo del modelo del programa pueden variar. Lo que suele suceder es que, a pesar de que sean bien intencionados, los programas no usan la terminología adecuada, y esto puede causar mucha confusión. Puede que usted escuche cualquiera de las siguientes respuestas a esta pregunta:

  • “un modelo de inmersión completa”
  • “un modelo 50/50”
  • “inmersión parcial”
  • “bueno, es que nosotros exponemos a los estudiantes a un tiempo en un segundo idioma, todos los días por 30 minutos”
  • “inmersión total temprana de una vía”
  • “educación bilingüe de inmersión recíproca” (lo que le llaman en inglés ‘TWBI’)
  • “inmersión dual a doble vía 90-10”
  • FLES (‘Foreign Language in the Elementary School’ – Idioma Extranjero en la Primaria)

Tome en cuenta que para que un programa se considere un programa de “inmersión,” debe dedicar por lo menos 50% del día al idioma de inmersión. Cualquier cosa que sea menos del 50% del día clasificaría al programa como un programa de idioma extranjero.

add.a.lingua trabaja con escuelas que ofrecen el modelo de inmersión total temprana de una vía o el modelo de inmersión dual a doble vía 90-10.

inmersión total temprana de una vía – En este modelo, alumnos del idioma mayoritario reciben 100% de su tiempo de instrucción académica en un segundo idioma. En los grados K-2, los estudiantes aprenden a leer primero en el idioma de inmersión (L2). El tiempo de aprendizaje en el idioma de inmersión se reduce en porcentajes conforme avanzan los alumnos en la primaria. Sin embargo, en la mayoría de los programas en las escuelas de los Estados Unidos, alumnos de inmersión en quinto o sexto grado siguen recibiendo un mínimo de 50% de su instrucción en el idioma de inmersión (fuente: addalingua.com/understand)

La siguiente tabla muestra la distribución semanal de minutos de instrucción en inglés en cada nivel escolar.

Screen Shot 2016-03-17 at 10.58.15 AM

inmersión dual a doble vía 90-10 – En este modelo educativo resaltan el bilingüismo y la lectoescritura en ambos idiomas para alumnos de culturas mayoritarias y minoritarias, al inscribir el mismo número de estudiantes de cada grupo lingüístico en cada nivel académico. Todos los alumnos reciben instrucción de lectoescritura en español principalmente (u otro L2), pero debido a la presencia de hispanohablantes por herencia (alumnos que heredaron el idioma de sus padres) en el salón de clases, el inglés se introduce más temprano que en el modelo de inmersión total temprana. (fuente: addalingua.com/understand)  

La siguiente tabla muestra los porcentajes diarios del tiempo de instrucción en inglés en cada nivel escolar.

Screen Shot 2016-03-17 at 12.11.01 PM

Nuestro compromiso al modelo de inmersión total temprana de una vía y de inmersión dual a doble vía 90-10 está basado en la investigación longitudinal que muestra resultados superiores académicos para los alumnos pertenecientes a estos tipos de programas, y además en la información de nuestras escuelas asociadas, cuyos programas siguen las tendencias nacionales mencionadas en la investigación.

Secundaria/Preparatoria

En los grados de primaria, los alumnos dominan suficiente gramática y vocabulario relacionado a las áreas de contenido para apoyar la exigencia académica que se requiere para el aprendizaje en los niveles de secundaria y preparatoria. En el nivel de secundaria, los alumnos siguen practicando las habilidades lingüísticas ya dominadas (orales y escritas), y practican además a presentarse (en forma oral y escrita) en contextos formales e informales a un nivel más profundo, el cuál refleja sus habilidades cognitivas en desarrollo.

Para guiar a los estudiantes a niveles de dominio avanzados en la lengua meta, los alumnos requieren mucho más tiempo en el idioma de inmersión. Sin embargo, debido a los conflictos que surgen en la programación de horarios, es cuando los alumnos típicamente empiezan a ver una disminución de tiempo en sus clases de idioma de inmersión. ¡Esto significa que los cursos en el idioma de inmersión a este nivel deben estructurarse minuciosamente para integrar el contenido con la exposición sistemática a la función y estructura lingüística!

En el nivel de secundaria y preparatoria, las escuelas asociadas de add.a.lingua ofrecen una secuencia de tres cursos diseñada para hacer conexiones explícitas entre el idioma de inmersión y el inglés para que los alumnos eleven sus habilidades de hablar, leer, escuchar y escribir en ambos idiomas, en una época en su desarrollo en la que se encuentran listos cognitivamente para hacerlo a un nivel más profundo.

Un enfoque de colaboración entre maestros de inmersión y maestros de los departamentos acompañantes asegura que la instrucción reafirme las expectativas del aprendizaje y promueva la habilidad del alumno de inmersión de pensar críticamente sobre cuestiones dentro y a través de culturas diferentes.

Le quisiéramos alentar a buscar uno de estos modelos, si es posible, y además a buscar el cumplimiento dentro de un programa con la distribución de tiempo de instrucción que mostramos arriba.

Déjenos saber si tiene preguntas adicionales sobre los modelos de programas de inmersión o sobre la distribución de minutos de instrucción. Haremos nuestro mejor esfuerzo para contestarlas como parte de nuestra serie #dliparents.

Filed under: dliparents, Uncategorized

About the Author

Posted by

Kristi Van Dyk is an immersion parent who is passionate about offering dual language immersion as an educational option to all schools and districts. The opportunity to raise bi-lingual children, despite her family’s lack of second language proficiency has expanded the dreams she and her husband have for the future of their children. It is this passion for real life change that Kristi brings to all of our new partner schools. Kristi’s educational training began at Hope College in education in the areas of English and Mathematics for elementary. Kristi pursued additional training in brain based curriculum development through the Midwest Brain and Learning Institute as well as an M.A. in educational administration from Western Michigan University. You can find Kristi connecting with new potential partners, sharing experience with new parents and assisting with training of new teachers.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s